Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów
3 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie...
fot. Ubisoft / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heroes of Might and Magic III

Tutaj pewnie wielu z was się nie zgodzi, ale mi nigdy nie podobały się polskie Heroesy. W pierwotnym przekładzie nie dość, że nie czuje się aż tak klimatu produkcji, to jest jeszcze całe mnóstwo literówek i błędów. Zdecydowanie zawiodła kontrola jakości - na pewno mogło być o wiele lepiej.

Później pojawiło się nowe, lepsze tłumaczenie autorstwa Ryszarda Chojnowskiego, które naprawiało większość wad i z nim zdecydowanie warto się zapoznać.

Zobacz również

Żona Mauro zarobi milion na erotyce. Kontrakt przypieczętowała bezwstydnym zdjęciem

Żona Mauro zarobi milion na erotyce. Kontrakt przypieczętowała bezwstydnym zdjęciem

Poznajcie swoich radnych. Oto Wasi przedstawiciele w radzie miasta Gorzowa

Poznajcie swoich radnych. Oto Wasi przedstawiciele w radzie miasta Gorzowa

Polecamy

Podwójne Community Day w maju w Pokemon GO? Zobacz tajemniczy zwiastun

Podwójne Community Day w maju w Pokemon GO? Zobacz tajemniczy zwiastun

Jedziesz na wakacje do Dubaju? Tych atrakcji już nie zobaczysz!

Jedziesz na wakacje do Dubaju? Tych atrakcji już nie zobaczysz!

Jakie były tematy rozprawek na maturze z polskiego? Sprawdź

Jakie były tematy rozprawek na maturze z polskiego? Sprawdź